قالوس – Qalus
The Wise
- صفت: خردمند
- Family/House خاندان: unknown
- پدر: unknown
- Nationality سرسپردگی: روم – Rome
- Caste/جایگاه: سفیر – Ambassador
- Period/دوره: پهلوانی | Age of Heroes
- سلسله: Kiani | کیانیان
قالوس پیری خردمند از روم بود که پیام قیصر را به لهراسپ رساند.
زمانی که قیصر به پشتوانهی زور و دلاوریهای گشتاسپ (فرخزاد) الیاس خزری را شکست داد، به لهراسپ نامه نوشت تا از او باجخواهی کند. برای این منظور قالوس را به بارگاه خود خواند و در نامهی تهدیدآمیزش نوشت که اگر لهراسپ باج ندهد به ایران حمله خواهد کرد.
قالوس با نامه به ایران آمد و لهراسپ که از پیروزیهای اخیر قیصر متعجب بود از قالوس در این باره پرسید. قالوس گفت دلاوری به دربار روم راه یافته که در رزم و بزم بیرقیب است و دختر قیصر را به همسری گرفتهاست. وقتی لهراسپ از شکل و شمایل دلاور پرسید قالوس گفت که چهرهاش مانند زریر است و همین شد که لهراسپ فهمید که آن دلاور کسی جز پسرش گشتاسپ نیست.
زمانی که قیصر به پشتوانهی زور و دلاوریهای گشتاسپ (فرخزاد) الیاس خزری را شکست داد، به لهراسپ نامه نوشت تا از او باجخواهی کند. برای این منظور قالوس را به بارگاه خود خواند و در نامهی تهدیدآمیزش نوشت که اگر لهراسپ باج ندهد به ایران حمله خواهد کرد.
قالوس با نامه به ایران آمد و لهراسپ که از پیروزیهای اخیر قیصر متعجب بود از قالوس در این باره پرسید. قالوس گفت دلاوری به دربار روم راه یافته که در رزم و بزم بیرقیب است و دختر قیصر را به همسری گرفتهاست. وقتی لهراسپ از شکل و شمایل دلاور پرسید قالوس گفت که چهرهاش مانند زریر است و همین شد که لهراسپ فهمید که آن دلاور کسی جز پسرش گشتاسپ نیست.
Qalus, the wise elder from Rome, journeyed forth bearing the imperial message to Lohrasp. In a time when Caesar, emboldened by the might and valor of Goshtasp (Farokhzad), vanquished Elias Khezri, he penned a missive to Lohrasp, demanding tribute in a tone both threatening and dire. To deliver this decree, Qalus was summoned to the imperial court, where Caesar's words echoed with menace: should Lohrasp refuse the tribute, an invasion upon Iran would surely follow.
With the ominous letter in hand, Qalus traversed the lands to Iran, where Lohrasp, astonished by the recent triumphs of the Caesar, sought clarity from Qalus. The wise elder revealed that a champion had risen in the Roman court, unmatched in both battle and festivity, who had claimed Caesar’s daughter as his bride. Intrigued, Lohrasp inquired about the appearance of this valiant warrior. Qalus, with solemnity, described a visage that mirrored that of Zarir, and in that moment, Lohrasp’s realization dawned; the champion of whom he spoke was none other than his own son, Goshtasp.
With the ominous letter in hand, Qalus traversed the lands to Iran, where Lohrasp, astonished by the recent triumphs of the Caesar, sought clarity from Qalus. The wise elder revealed that a champion had risen in the Roman court, unmatched in both battle and festivity, who had claimed Caesar’s daughter as his bride. Intrigued, Lohrasp inquired about the appearance of this valiant warrior. Qalus, with solemnity, described a visage that mirrored that of Zarir, and in that moment, Lohrasp’s realization dawned; the champion of whom he spoke was none other than his own son, Goshtasp.
یکی نامور بود قالوسنام
خردمند و با دانش و رای و کام
خردمند و با دانش و رای و کام